لا توجد نتائج مطابقة لـ القواعد المعمول بها

سؤال وجواب
أضف الترجمة
إرسال

ترجم إيطالي عربي القواعد المعمول بها

إيطالي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • In questo modo si crea un collegamento naturale tra micro emacroeconomia, perché le regole a livello microeconomico e leistituzioni implicano solitamente conseguenze a livellomacroeconomico.
    وهذا من شأنه أن يوفر ارتباطاً طبيعياً بين الجزئي والكلي،لأن القواعد المعمول بها على المستوى الجزئي ومؤسساته تنطوي عادة علىعواقب تؤثر على المستوى الكلي.
  • Un altro aspetto problematico è costituito dallaregolamentazione finanziaria, con le banche statunitensi chepreferiscono le norme della UE al quadro più rigido presente inpatria (come ad esempio i requisiti di capitale molto più elevatida applicare alle grandi banche, recentemente proposti dairegolatori finanziari americani).
    ويشكل التنظيم المالي قضية أخرى صعبة، حيث تفضل البنوكالأميركية القواعد المعمول بها في الاتحاد الأوروبي على الإطار الأكثرصرامة الناشئ في الولايات المتحدة (مثل فرض معايير رأسمالية أعلىكثيراً على البنوك الكبيرة، وهي المعايير التي اقترحتها الهيئاتالتنظيمية المالية في أميركا مؤخرا).
  • Ha, infatti, dimostrato che i funzionari politici (cosìcome chiunque altro), sono spinti da interessi personali egovernati dalle regole e dai limiti imposti dal loro contestoeconomico.
    فأوضح أن الموظفين العموميين، مثلهم كمثل أي فئة أخرى، تحركهممصالح ذاتية وتحكمهم القواعد والقيود المعمول بها في بيئتهمالاقتصادية.